Der neutrale KI-Simultanübersetzer für Polizei und Behörden. Lückenlose Protokollierung, kein menschlicher Dolmetscher, kein Interessenskonflikt.
In der Praxis funktioniert der Einsatz von Dolmetschern in Behörden und Strafverfolgung nicht zuverlässig.
Dolmetscher kennen oft die Familie des Verdächtigen, stammen aus derselben Community oder demselben Clan. Neutrale Übersetzung ist strukturell nicht garantiert.
Zertifizierte Dolmetscher für seltene Sprachen sind oft stunden- oder tagelang nicht verfügbar. Erstbefragungen verzögern sich, Verdächtige müssen warten.
Professionelle Dolmetscher sind teuer, müssen anreisen und hinterlassen kein vollständiges Protokoll. Nachträgliche Streitigkeiten über Aussagen sind häufig.
Eine KI hat keine Herkunft, keine Verwandten im Heimatland des Verdächtigen, keine Community-Zugehörigkeit.
Lingu-Cop kennt keine Clans, keine Familien, keine politischen Überzeugungen. Arabisch ist Arabisch – egal ob Syrien, Marokko oder Irak.
Jede Aussage wird mit Zeitstempel gespeichert – Original und Übersetzung nebeneinander. Aktenzeichen und Bearbeiter-Kürzel verknüpft.
Der Betroffene unterschreibt das Protokoll. Original-Ton, Übersetzung und Zeitstempel sind nachvollziehbar – wasserdichter als jede Dolmetscher-Aussage.
Raum erstellen, Diensthandy aufklappen, hinhalten. Keine Wartezeit, kein Anruf, keine Anreise. Verkehrskontrolle um 3 Uhr nachts – kein Problem.
Alle Daten auf deutschen Servern. Kein US-Cloud-Anbieter. Verschlüsselt, zugangsbeschränkt, nur für autorisierte Beamte.
Arabisch, Türkisch, Russisch, Dari, Paschtu, Somali, Tigrinya – alle Sprachen die in der deutschen Strafverfolgung relevant sind, sofort verfügbar.
Kein IT-Projekt, kein Setup. Einfach einloggen und loslegen.
Beamter loggt sich ins Lingu-Cop Dashboard ein. Zugang nur für autorisierte Dienststellen.
Aktenzeichen und Kürzel eingeben. Raum wird sofort erstellt, Link generiert.
Link auf dem Diensthandy öffnen. KI begrüßt, fragt nach Sprachen, Übersetzung startet sofort.
Protokoll ausdrucken. Betroffener unterschreibt. Lückenlos, zeitgestempelt, gerichtsverwertbar.
Das Lingu-Cop Dashboard protokolliert automatisch jede gesprochene Aussage – Original und Übersetzung nebeneinander, mit Zeitstempel und Aktenzeichen verknüpft.
Kein Verteidiger kann behaupten der Dolmetscher war befangen. Es gibt keinen Dolmetscher. Es gibt ein KI-Protokoll das der Mandant selbst unterschrieben hat.
Lingu-Cop wurde entwickelt von Weser AI – einem Technologieunternehmen aus Bremerhaven das KI-Lösungen für Behörden, Medizin und soziale Einrichtungen entwickelt. Europäische Datensouveränität, kein US-Cloud-Anbieter, Made in Germany.
Unsere Systeme laufen bereits in Arztpraxen, Pflegeeinrichtungen und Kanzleien. Lingu-Cop ist die konsequente Erweiterung für Strafverfolgung und Behörden.
weser-ai.de · Lloydstr. 11 · 27568 BremerhavenWir zeigen Ihnen Lingu-Cop live – in einem persönlichen Gespräch für Ihre Dienststelle.